Учим английский язык: полезные лайфхаки и подборка фильмов и сериалов

Учим английский язык: полезные лайфхаки и подборка фильмов и сериалов
Статьи

Чтобы улучшить владение английским языком, преподаватели рекомендуют смотреть фильмы и сериалы в оригинальной озвучке. Генеральный директор Международной языковой школы ILS Елена Жукова поделилась с «РИАМО в Люберцах» лайфхаками и подборкой подходящих кинокартин.

«Hello! Bonjour! Hola!»: школы иностранных языков в Люберцах в 2022 году>>

Как выбрать фильм или сериал

Елена Жукова рекомендует для начала правильно определить свой уровень владения английским языком. Его можно интуитивно понять через 10 минут после просмотра кино.

«Если уровень начальный, наверняка подойдут мультфильмы – их персонажи редко отличаются сложной лексикой. Криминальные и психологические драмы, динамичные боевики и фантастика с искрометными диалогами под градом летящих пуль, а также артхаус – варианты для более продвинутых», – сказала Жукова.

Он добавила, что английский британцев и английский американцев сильно отличаются. Если хочется сразу поставить себе британское произношение, то следует выбирать фильмы, снятые в этой стране, а не в Голливуде.

«Но в целом большинство зрителей склоняется к тому, что американский акцент русское ухо воспринимает проще», – уточнила гендиректор.

Также она советует изучающим английский смотреть те фильмы и сериалы, которые они видели ранее на русском языке.

Учитель русского языка о мате в интернете, «хайпе» и переписке в соцсетях>>

Несколько лайфхаков

Тем, кто хочет повысить свой уровень владения языком, специалист советует смотреть фильмы и сериалы без субтитров.

«Если вы смотрите кино с русскими субтитрами – вы просто весело проводите время, но не улучшаете свой английский. Для того, чтобы уровень повышался, нужно стремиться к просмотру без субтитров», – подчеркнула Жукова.

Однако тем, кто только начал изучать язык, она рекомендует подключать английские субтитры – это поможет разобрать слова и узнать их правильный перевод, поставив на паузу и обратившись к словарю.

Также полезно смотреть кино короткими фрагментами и по несколько раз. Первый раз можно включить английские субтитры.

«Держите под рукой блокнот или телефон. После каждого эпизода останавливайте фильм и записывайте незнакомые слова и выражения с переводом из словаря. Потом можно включить фрагмент во второй раз – уже с субтитрами, а затем посмотреть третий раз, отключив их», – добавила собеседница.

Кроме того, можно повторять реплики за актерами. Это поможет запомнить выражения и уловить правильную интонацию.

«Еще один интересный лайфхак – отложенные на пару секунд субтитры, которые можно настроить в некоторых видеоплеерах. Кино придется скачать на компьютер», – поделилась Жукова.

При таком просмотре нужно внимательно слушать речь героев, а читать субтитры только в том случае, если не получилось разобрать и понять сказанное.

«Так вы будете улучшать не только навык чтения, что вообще-то можно делать и без фильмов, но и навык слушания. Это труднее, но вместе с тем гораздо эффективнее», – пояснила Жукова.

Как воспитать ребенка культурным: советы педагога>>

Для детей до 6 лет

«Маззи» (Muzzy in Gondoland)

Сериал снят телеканалом ВВС в 1980-х годах. Серии длятся по пять минут, а многочисленные повторы помогут выучить простую лексику и некоторые грамматические конструкции.

«Увлекательный сюжет, британский юмор с легким психоделическим оттенком – все это заставляет не только детей, но и взрослых пересматривать этот короткий сериал по несколько раз», – прокомментировала Жукова.

«Свинка Пеппа» (Peppa)

Генеральный директор языковой школы советует смотреть этот британский мультсериал, выходивший с 2004 по 2009 год, детям с двух-трех лет. Так ребенок приучится к английскому языку и аудированию.

По словам Жуковой, сюжет простой и понятный, а лексика персонажей вполне доступна даже самым маленьким.

«История игрушек» (Toy Story)

Всего было снято четыре полнометражных анимационных фильма о приключениях игрушек – первый вышел в 1995 году, последний – в 2019 году.

«Наверняка вы с ребенком уже видели мультфильмы этой популярной серии. Следить за захватывающими приключениями героев на языке оригинала будет не менее интересно», – подчеркнула Жукова.

Обучающие курсы: почему люди решают пойти на них и о каких профессиях мечтают>>

Для детей от 6 лет и взрослых с начальным уровнем английского

«Король-лев» (Lion King), «Книгаджунглей» (The Jungle Book)

История взросления львенка Симбы знакома многим и до сих пор нравится зрителям, хотя премьера состоялась в далеком 1994 году.

«Можно посмотреть и новую киноверсию 2019 года, которая повторяет сюжет мультфильма. Также подходящий для изучения английского языка фильм – «Книга джунглей» 2016 года, пересказывающий классическую историю Маугли», – уточнила Жукова.

«Один дома» (Home Alone)

Новогодний фильм 1990 года о предприимчивом мальчике и незадачливых грабителях также знаком практическим всем.

«Наверняка не раз во время приготовления новогодних салатов вы отвлекались и хохотали вместе с детьми над проделками героя этого фильма», – сказала собеседница.

«Форрест Гамп» (Forrest Gump)

Культовая драма 1994 года больше подойдет взрослым. Главный герой, которого играет Том Хэнкс, не слишком сообразительный, и его речь звучит медленно. Это подходит тем, кто пока не привык к быстрому аудированию.

«Даже если вы не думаете, что жизнь похожа на коробку шоколадных конфет, вы наверняка снова смахнете слезу пару раз, пересматривая фильм в английской озвучке», – отметила Жукова.

«Время приключений» (Adventure Time), «Храбрейшие воины» (Bravest Warriors)

Финн-парнишка и пес Джейк – персонажи мультсериала «Время приключений», выходившего с 2010 по 2018 год и известного многим современным подросткам.

«Странноватые шутки героев будут восприниматься более органично на английском. Составьте компанию ребенку или насладитесь этим зрелищем в одиночестве, ведь у вас есть оправдание – вы учите английский», – отметила собеседница.

По ее словам, «Храбрейшие воины» – детище того же художника-аниматора. Мультсериал выходил с 2012 по 2018 год и тоже подходит для изучения английского языка.

Переходим на удаленку: как эффективно работать из дома>>

Для среднего и продвинутого уровня владения языком

«Шестое чувство» (The Sixth Sense)

Знаменитая мистическая драма 1999 года с Брюсом Уиллисом в главной роли. По мнению Жуковой, несмотря на известный финальный твист, фильм будет очень полезно пересмотреть именно в оригинале, на английском языке.

«Душа» (Soul)

«Нашумевший мультфильм 2020 года, завоевавший премию «Оскар» за саундтрек, однозначно стоит посмотреть в оригинале», – сказала Жукова.

Также она порекомендовала смотреть кинокартину с английскими субтитрами.

«Сияние» (The Shining)

Фильм, снятый Стэнли Кубриком в 1980 году по роману Стивена Кинга, давно стал классикой среди жанра ужасов.

«По сюжету писатель с женой и сыном остаются в горном отеле на всю зиму, но отель оказался весьма непростым. А может, все дело в зле, которое притаилось в душе главного героя? Возможно, Джек Николсон в оригинале испугает вас еще больше, заставив задуматься о темной стороне вещей», – добавила Жукова.

«Очень странные дела» (Stranger Things)

Первый сезон вышел в 2016 году, четвертый запланирован на 2022 год. Сериал стал очень популярен как среди подростков, так и среди взрослых. По словам Жуковой, сюжет напоминает книги Стивена Кинга.

«Оценить шутки и игру актеров можно только в оригинале. Плюс этого сериала в том, что диалоги не слишком сложны, несмотря на насыщенность событиями», – отметила собеседница.

«Декстер» (Dexter)

Сериал выходил с 2006 по 2013 год. Главный герой – судебный медицинский эксперт, который также является маньяком-убийцей с весьма специфическими представлениями о правосудии и справедливости.

«Просмотр в оригинале рекомендуется совершеннолетним любителям черного юмора и детективов, а также тем, кто смотрел сериал ранее в разных русских озвучках», – уточнила Жукова.

«Бесстыжие» (Shameless)

Как и «Декстер», этот сериал однозначно предназначен для зрителей старше 18 лет. Он выходил с 2011 по 2021 год и повествует об алкоголике, отце шестерых детей Фрэнке, который живет в криминальном районе Чикаго.

«В сериале очень много американской разговорной речи. Это его главная изюминка», – заключила Жукова.